異国文化を理解することがグローバルコミュニケーションの上達の秘訣

チェリー式世界一やさしい「中学式ビジネス英会話」
主宰 ホシノチェリーです。

超多忙な会社員専門職の方が
本講座をスタートされました!
産休から正社員に戻られて
フルタイムの仕事、
子育て、家庭のことと
大変でいらっしゃるにも拘らず、
時間を見つけて
英語の時間、
宿題もありますし、
レッスンの時間を確保して
というすさまじい時間管理を
されていらっしゃいます!

本講座のレッスンを
スタートされて
チェリー式プログラムの

想像とは違うところ
の感想を頂きました。

【ご感想】
■想像以上にすぐに実用的な
内容を教えてもらえました。
少しずつステップアップ。。
かと思っていたら、
中学英語でビジネスに
実用的な内容がすでに
2回目からたくさん出て、
すぐ仕事でつかえそうです。
 
■都度ネイティブに
イントネーションや発音を
しっかりと直してもらえます。

ここまで丁寧に見てもらえると
思ってなかったので
とてもありがたいです。
■レッスンの時間がとても
短く感じます。
メリハリのある
集中できるレッスンなので
1時間があっという間です。
 

 
■チェリーさんとネイティブ3者
でのやりとりで、
都度英語であいまいなところ、
わからないところは理解できるまで
教えてくれるのがよいです。
 
■レッスンをレベルに応じて
カスタマイズしていただける所も
よいです。

以上ご感想でした。^^

この生徒さん、
実際に体験会の時以降

すでに

英語の基礎の復習の宿題
をされて、

すさまじく英語を
思い出されている
感じのスピード感で
講師側からみても
(ネイティブと私)

とてもよいグローバル
コミュニケーション力を
発揮されていらっしゃいます。

なぜなら、

わからないとき、
上手く聴けなかったときには
ちゃんと、自ら
Could you tell me again?

とか

Once again please.

と数秒以内に質問を
されていらっしゃるのです。
先ずこの反応の良さが
目を引きます。
会社でも海外の方々も
いらっしゃるようなので
実際に仕事で英語も
使っている、

というのもあるかと思います。
このコミュニケーション力の
良さがとても海外とのやり取り
が必要なのです。
「わかった」のか
「わからなかった」のか
相手に伝えて、
どうしてもらいたいのかも
伝える、
と言う行為が
特に欧米では必要なのです。

その理由のひとつとして、
以前お話ししたかも
しれませんが、

High context culture
(高文脈文化)

Low context culture
(低文脈文化)

の違いです。
言わなくても察してくれる文化が
英語では、
High context culture

きちんと言わなくてはいけない文化が
英語では
Low context culture

と言います。

High と Low

でHighがいいとか
Low がいいとか

と言う良い、悪いというものは
ありません。
(以下ウィキベディア引用)

この概念は、アメリカ合衆国の
文化人類学者
エドワード・T・ホールが
『文化を超えて(英語版)』
(1976年)]で

世界中の言語コミュニケーション
の型を
高文脈文化と低文脈文化に
分類したことに始まる。

なお、「高」「低」という用語が
用いられているが、

どちらか一方が他方より優れている、
劣っているということを表す
ものではない。

高文脈文化のコミュニケーションとは、
実際に言葉として表現された内容
よりも言葉にされていないのに

相手に理解される(理解したと思われる)
内容のほうが豊かな伝達方式であり、
その最極端な言語として日本語を
挙げている。

一方の
低文脈文化のコミュニケーションでは、
言葉に表現された内容のみが情報
としての意味を持ち、
言葉にしていない内容は
伝わらないとされる。
最極端な言語としては
ドイツ語を挙げている。
高文脈文化はより抽象的な
表現での会話が可能であるが
受け手の誤解などによる
情報伝達の齟齬も生じうる。

他方、低文脈文化では具象的な
表現を行い、会話の文中に
全ての情報が入っているため、
行間を読む必要もなく、
受け手は理解できる。

(以上引用終了)
=================

英語を話す
英国、米国、欧米人に
関しては、
Low Context Cultureを
持っていると言われているので、

特に、言語でクリアに具体的に
話をしていくことが必要な理由
はここにあるわけですね。
文化の違いが言語表現の違い、
ということになります。
また、分かり易い例をあげている
のでこちらも引用させてもらうと、
例えば、電話をかける場合においても
<日本語>

「Aさんいらっしゃいますか?」

上記日本語を英語に直訳
「Is Mr. A there?」

<英語>
「May I speak to Mr. A?」

上記英語を日本語に直訳
「私はAさんと話したいのですが、
話せますか?」
日本語の場合、
Mr. Aの存在確認だけを
行っておりその結果、

話者はMr. Aと何を
したいのかが
表現に入っておらず、

聞き手が「電話の主はMr. Aと電話で
話したがっている」
ということを推測する必要がある。

**********

分かりやすい例でしたね?

英語ではどうしてもらいたか?

を表現することを考える必要が
あるわけですね?
今日は、
グローバルコミュニケーション力を
つけるためには、
相手の文化を理解し、
それに応じた対応を
していくことで
円滑なコミュニケーションが
取れる、

ということも一緒に
ご説明いたしました。

欧米人にも
日本人の「沈黙」や「間」と
いったものも理解して
いただきたいものですが、
日本人としても
欧米の考え方だと
こうだから、

と言うことを知って準備
するのと

まったく丸腰でいるのとでは
スムーズなコミュニケーション
が取れるかとうかも

変わってきそうです。

あなたの
グローバルコミュニケーション力は
今どこの地点でしょうか?
もしそういったことに
ご興味がございましたら、
9月は申込みを終了いたし
ましたが、

10月から体験会を
計画していますので

また、近日中にお知らせを
していきますね。

今年もあと9月が少し、
10月、11月、12月
ですね。
応援しています。^^

今日もメルマガを
最後までお読みいただき
ありがとうございました。
=========
【10月体験会日程は
いましばらく
お待ちください】
=========
問合せなどはこちらから
⇒ https://ws.formzu.net/fgen/S51861590/

*****************
体験会に参加された
方々の感想をどうぞ!
******************
【体験会ご感想①】
==========
Kさん
会社員専門職
産休が終わったばかりで
会社へ復帰され、すぐに
英語の必要性を感じ
体験会に申し込まれたのです。
==========

◆本日の体験会に来て
よかった点、
すごかった点はどこですか?

チェリーさんの人柄がよく
わかりました。

とても明るくて話やすかった
です。

また、自分の現在地が
改めてわかったので
モチベーションが
上がりました。

◆他のセミナーや体験会と
比べて、どの点が
違いましたか?
詳しく聞き出して
いただけたので
自分の問題点、
ニーズ、目的、
将来の夢が
より明確になりました。
わかりやすく教えて
いただけてレッスンの
ながれがよく理解
できました。

◆体験会を検討している方へ、
お勧めの言葉をおねがいします!
まずは、
直接チェリーさんに
会ってみて話を
してみることが
とてもプラスに
なると思います。

聞き出してくださるし、
自分の事を
まとめることで、
より問題点が
明確になります。
【体験会ご感想②】
============
士業 女性会社経営者 様
(すでに2か国語で仕事)
世界共通語の「英語」が
やはり必要と感じられ
体験会に申し込みされました。
==============

●本日の体験会に来てよかった点、
すごかった点はどこですか?

⇒難しいと思う言葉・文章に、
意外と簡単なのだと実感した。
●他のセミナーや体験会と比べて、
どの点が違いましたか?
⇒全然違いました!!
理論的だけど、頭がちゃんと
ついていく!

一般的な本は、これさえあれば
使える!!と直訳されたり、
意訳されたものがあるが、
使えないし、覚えられない。
今日から使えるものが多い!
●体験会を検討している方に、
お勧めの言葉をおねがいします!

⇒自分の言葉を使って、
表現したい方にはおすすめだと
思います。

英語が生きてる、踊っている、
と思える日が来ると思います。

******
以上です。

~~~~~~~~~~~

最短90日!世界に通用するビジネス英会話を
身につける「中学式ビジネス英会話」7つの秘密のステップ無料メール講座
の詳細はこちらから⇒ https://cherryglobal.net/step/

==============
■過去体験会、プロフィール等は
こちらから↓
HP: https://cherryglobal.net/
==============
■Facebookでお友達になりましょう。
メルマガ登録されていらっしゃる方で
まだFacebookでお友達でない方
ぜひお友達になってくださいね。

Facebookaddress
https://www.facebook.com/hoshinocherry

============

”なぜ英検3級、4級レベルの人が
90日後に、「中学英語」で
「ビジネス英会話」がペラペラに
なるのか?”

情熱のエグゼクティブ経験
MBAホルダーが楽しくやさしく
直接指導!

英語をやり直したい&英語の
コンプレックスがあった人
90%以上が満足!

cherryhoshino2015 の紹介

情熱のエグゼクティブ経験MBAホルダーが直接指導! 60ケ国以上の人と35年以上仕事でグローバルコミュニケーションの実績と経験! 英語の苦手意識を“自信”に変え「中学英語」で世界と仕事ができる3つのパワー!さらにステージアップしませんか? 大学では英米文学科でシェイクスピアを学びました。イギリス英語とアメリカ英語の違いや文化の違いに気付き、国際交流に大学時代から興味を持ち、様々な国の方々との文化交流活動にも参加しました。 自分も日本文化を理解する上で、茶道や華道を学びました。 仕事でも大学卒業してから一貫して30年以上英語を使う仕事に関わってきました。大学卒業後も、大手メーカーに来日する海外研修センターで世界中の方々とコミュニケーションを取る仕事をしておりました。特に英語に関わる中、ビジネスでも英語を使ってみたいと感じるようになり、大学院でビジネスを学び、それを実際のビジネス界でも使って、欧米先進国アメリカ、フランス、ドイツ企業でもマーケティングを中心に、営業、教育を経験、その後は経営に関わってきました。 40代から50代までには経営幹部としての仕事も実践し、主に欧米に出張し、あらゆる世界中のビジネスパーソンとの会議、日本を代表してプレゼンする、と言うことも経験しました。プライベートでもイギリス文化や家庭を知ることができました。 20代、30代、40代、50代前半はずっと欧米との交流が強かったのですが、最近は高度成長した中国や台湾などアジア人とのビジネス交流も経験することもできました。英語はビジネスには必須の言語です。アジア人も英語は今や当たり前のようにスピーディに習得していることに驚きを感じました。 このようなグローバルビジネスの豊富な経験を基にこれから日本を背負ってたつクールジャパンの経営者、自営業者、会社専門職、日本文化関連のクリエイティブな起業家の方々のためにお役に立つこと、をミッションと感じるようになりました。
カテゴリー: Concept, Global Mind, Technical タグ: パーマリンク